先日こんなツイートをしました。
that's classic! (誰かの発言に対して)ウケる~!最高!と口癖で連発する🇦🇺友がおり、勘違いをしてずっと何が古典的なんだろう?と悩んでいたのは僕です。日本語でクラシックと聞くと、まるで「昔の時代の」とか「古き良き」を連想してしまうので日本語風に翻訳してかなり会話に手こずった思い出😌 pic.twitter.com/jmnv7i2ltm
— けんてぃ🇦🇺英語ライフクリエイター (@kentojapan912) October 4, 2020
That’s classic! (誰かの発言に対して)ウケる~!最高!と口癖で連発するオージーネイティブの友がおり、勘違いをしてずっと何が古典的なんだろう?と悩んでいたのは僕です。日本語でクラシックと聞くと、まるで「昔の時代の」とか「古き良き」を連想してしまうので日本語風に翻訳してかなり会話に手こずった思い出。
簡単でシンプルな英語ではありますが、自分も意味を理解するのに手こずったのがこちらのthat’s classicと言う表現です。
意味
ネイティブが言うThat’s classic! の意味は(誰かの発言に対して)「ウケる〜!めちゃ面白いね!最高!」です。
なので、それに対して、何か返答をしたり返す必要はありません。あなたの発言に対してThat’s classicと言われたのであれば「あなたの話がウケた」と言う褒め言葉のようなものです。また、逆に誰かの話を聞いいて、「面白いな〜!ウケる〜!」と感じるのであればoh that’s classic!と言ってあげましょう!
使い方
使い方としては、日本語の「ウケる〜!」と言うタイミングにそれを言うイメージにとても近いです。
A: Did you see the guy who farted out loud in the class room yesterday?(昨日、クラスのみんなの前で大きい音でオナラしちゃった人みた?)
B: oh that was classic dude! (めちゃウケたよね!)
A: Did you see the guy who stepped on a banana and slipped in the marathon competition? (マラソン大会でバナナ踏んで滑った人見た?)
B: man, that was classic!(めちゃ面白かったよね!)
発音&会話表現
発音と読み方はこちらのビデオ音声を参考にしてみてください!
↓↓↓↓↓
That’s classic
それは名作です
That’s classic
それは傑作です
That’s classic
最高!
That’s classic
ウケる〜!(冗談に対して)
ぜひ、使ってみてくださいね!
By for now. See you somewhere in the world!
KENTI
ps、
英語学習や海外移住に大切な想いや考え方をより詳しく無料のメルマガではシェアしています。実体験から、本気の想いをお届けしているのでぜひチェックしてみてくださいね。
↓
僕の自己紹介はこちらをご覧ください。